Columns

 
年度企劃

王語暄 - 語暄-阿卡貝拉EP

特約撰稿:暄暄

當高端大氣上檔次的VA詢問我可不可以推薦三張阿卡貝拉CD的時候,我腦子裡出現的第一張CD就是這張(好吧因為是我自己的作品CD)。

言歸正傳,這張CD裡面的五首歌都來自遼闊美麗的大陸,但特別的地方在於這張專輯既不炫酷也不炫酷甚至不炫酷,因為這是一張探索中國本土民歌民謠與阿卡結合的CD,整張EP都比較偏清爽的風格;之所以叫做EP是因為曲目量只有5首,又是我的第一張CD作品,算作是投石問路吧。

我想在這裡簡單介紹一下五首歌曲;特別推薦的三首是“在那遙遠的地方”“阿瓦爾古麗”和“彌渡山歌”。

“在那遙遠的地方”是一首根據哈薩克族民歌而創作的新民歌,旋律幾乎人人會唱,演唱演奏版本也非常多。這首真的是可改編的歌曲典範!EP中的版本是從色彩和聲的方面入手,試圖讓每一句都在不同的色彩中結束,充滿了意外進行,同樣的一條旋律可以換不同的“衣服”(就是和聲),是個蠻有意思的嘗試,推薦理由就是好聽(就是這麼自信)!

“阿瓦爾古麗”是一首維吾爾族的講述了一個關於一見鍾情後苦苦尋覓的愛情故事。維吾爾族一直是我個人非常偏愛的民族,因為他們的音樂和文化都充滿了濃濃的神秘色彩,也是美女輩出的民族。阿瓦爾古麗是維族女生的名字,意思是純潔如空氣般美好的女子,但是關於她的印象只留下傳說,所以這麼說吧,其實我也是在附中的少數民族民歌課上,聽到這首後便對阿瓦爾古麗一見鍾情了。推薦這首的理由有兩個:第一是這首歌太美了,第二是EP中的阿卡版本曾獲得“2012全國藝術高校本科視唱練耳教學成果展演”視唱改編一等獎喔!難道不值得一聽麼~

“彌渡山歌”是一首來自雲南的漢族民歌,其實原本我並沒有非常喜歡這首民歌,直到多年前聽到了一個爵士樂團改編的非常Blues版本的彌渡山歌,突然反應過來原來本土的民歌竟然可以如此洋氣!於是開始構思阿卡貝拉版本的彌渡山歌,於是就有了現在大家可以聽到這個版本,這首實際可以算是半原創,B段8/6拍的部分旋律是我自己按照雲南旋律的特點創作的,也正是因此所以特別對這首有些不一樣的情感吧(笑)。推薦的理由:整張EP裡表演效果最好的一首~。

當然另外的兩首“金瓶似的小山”和“送別”也是非常值得一聽的哦,“金瓶”最早是為合唱團而寫的,後來改編成阿卡版本;“送別”是為“世紀組歌”活動特別改編的指定曲目,相信這兩首也可以為聽者帶來與原版很不一樣的特別感受哦。

最後希望《語暄-阿卡貝拉EP》真的可以成為大陸民歌與民謠阿卡貝拉向世界展示的一個美好視窗,也希望可以為聽者帶來美好的餘音繞梁的感受,希望你們能夠喜歡!


相關連結:
王語暄 個人微博:http://www.weibo.com/u/1934755727
A House 相關文章:Link

 

tags

related articles

 
Top

subscribe

facebook